Languages I work with
Being bilingual is one thing; being a professional translator is quite another.
I’m Isabelle Bouchet, the founder and the face behind ATLAN’TRAD.
I translate from English, Spanish and Portuguese into French, my native language, in line with the Société française des traducteurs’ professional code of conduct.
This is the best way to ensure your translated documents are flawless and accurate.
French is my native language. My inherent understanding of the norms and nuances of the French language and culture means I deliver perfect prose that does exactly what it’s meant to do, every time. Because sometimes it’s not just what you say – it’s the way you say it.
I will address every aspect of your text – the style, tone, register, cultural references, terminology, balance, finesse, coherence, syntax and typography – to convey your message in French exactly as you intended. This is particularly important for texts that need to resonate with the reader and create emotion; in marketing, for example.
I translate from all variants of English, such as British, American, Canadian, Australian or New Zealand, into French.
I began learning English at school and continued during my five years at university studying for a Master’s degree. I speak, write and read English every day in my job, and love using it when I travel for work or for leisure – when working on-site with clients or attending conferences or training events, for example.
I translate from all variants of Spanish, both Castilian and Latin American, into French.
I grew up in the Basque country in southwest France. I became familiar with the Spanish language and culture from an early age, as we’d often make trips over the border. But it was when I was studying at the University of Salamanca in Spain – which is reputed for its high educational standards and for having the purest accent! – that I really grasped the complexity, subtleties, and beauty of the language. Spanish is the language of my heart. A language I have full command of and use constantly for work, reading, leisure, travel, and with people I meet.
I translate from European Portuguese and Brazilian Portuguese into French.
After studying Portuguese language and cultures at university, I learned to master the nuances and intricacies of the language by visiting and living in the country, and I worked in the Douro Valley for several months. I use Portuguese every day, both personally and professionally. As well as translating, I use Portuguese when reading and travelling, and I’m regularly in touch with my contacts in Portugal.