Vous traduisez le développement durable en actions, je le traduis en mots
Parce que je comprends vos enjeux, je vous aide à communiquer efficacement sur vos innovations et vos engagements environnementaux.

L’urgence écologique et climatique et le durcissement des règlementations vertes vous imposent de communiquer efficacement – et vertueusement – avec le grand public, vos partenaires, vos clients ou vos prospects.
Parce que votre positionnement en faveur du développement durable représente une prise de risque pour votre entreprise, vous ne pouvez pas vous contenter de traductions banales, littérales ou approximatives : vous avez besoin d’un traducteur spécialisé qui vous aide à valoriser votre action et vos performances environnementales.
Vous l’aurez compris, vous devez faire appel à un prestataire qui parle le « langage » de l’environnement.
Des traductions professionnelles
En plus de 20 ans de pratique, les textes sur les sciences de l’environnement et le développement durable sont devenus mon quotidien.
• rapports annuels (développement durable, RSE)
• documentation technique sur des innovations vertes
• brochures (web et print)
• rapports d’organisations internationales
• études et rapports de cabinets de conseil (étude d’impact, bilan carbone, ACV…)
• politiques et stratégies environnementales
• contenus numériques
• guides et recommandations
• communication institutionnelle
• supports de formation et d’e-learning
• rapports de recherche
• brevets d’invention
• communiqués de presse
…
Parlons de vos besoins
N’hésitez pas à me contacter pour que nous discutions de vos besoins, de vos problématiques et des solutions que je peux vous apporter.
Domaines de spécialisation dans l’écologie et l’environnement
Mon expérience couvre différents domaines de l’écologie et de l’environnement : développement durable, changements climatiques, nature et biodiversité, préservation des écosystèmes, pollution, réduction des émissions de carbone, transition écologique et énergétique, écoconstruction, bâtiment durable, sobriété énergétique, énergies renouvelables, chimie verte, économie circulaire, LowTech, recyclage des déchets, gestion durable de l’eau, qualité de l’air, GreenTech, CleanTech, écotechnologies, responsabilité sociale des entreprises…
Le truc en plus
Une terminologie fiable et précise
En tant que terminologue diplômée, je sais me référer à des sources fiables et effectuer des recherches poussées pour m’imprégner du langage et de la phraséologie des spécialistes de l’environnement.
Pour continuer à fournir des traductions de qualité, j’assiste régulièrement à des formations spécialisantes dans ces domaines en constante évolution.

ATLAN’TRAD : votre partenaire de confiance pour vos traductions sur le climat et l’environnement
Voir aussi :
De la terre au verre