Langues

Être bilingue est une chose, être un professionnel de la traduction en est une autre.

En vertu du code de déontologie de la Société française des traducteurs et conformément aux règles de l’art, je travaille depuis l’anglais, l’espagnol et le portugais vers le français, ma langue maternelle.

C’est un gage de qualité et de crédibilité pour vos écrits.

En collaboration avec un réseau de traducteurs anglophones, hispanophones et lusophones chevronnés, je fournis également des traductions professionnelles en anglais, espagnol et portugais. N’hésitez pas à me contacter pour tout besoin dans d’autres langues.

ATLAN’TRAD, pourquoi ce nom ?

Parce que mes langues de travail couvrent la quasi-totalité des langues parlées de part et d’autre de l’Atlantique.

Domaines d’expertise

SANTÉ

SANTÉ

Je suis spécialisée dans la traduction biomédicale et pharmaceutique

Découvrir

ALIMENTATION

ALIMENTATION

Je suis spécialisée dans le secteur agroalimentaire

Découvrir

ENVIRONNEMENT

ENVIRONNEMENT

Je suis spécialisée dans le domaine de l’environnement et de l’écologie

Découvrir

La traduction scientifique et technique est une affaire de spécialistes. Parce que vous n’avez pas le droit à l’erreur, je suis spécialisée dans les sujets que je traduis.

C’est une garantie de sécurité, de sérénité et de réussite pour votre organisation.

Je fournis des services de traduction dans les domaines de la santé, de l’alimentation et de l’environnement, trois disciplines qui se rejoignent et se recoupent souvent.

J’ai également de l’expérience dans d’autres domaines techniques et scientifiques. N’hésitez pas à me consulter.

Une question ?

A la recherche d’une traduction de qualité ?