Précision et uniformité terminologiques : clés d’une communication technique réussie

Une terminologie technique imprécise ou incohérente nuit à l’image de votre entreprise. Dans le pire des cas, une terminologie mal maîtrisée peut même se révéler dangereuse pour les utilisateurs de vos produits.

Définition dans un dictionnaire

Faites confiance à une professionnelle pour la gestion stratégique de vos contenus linguistiques.

En tant que documentaliste et terminologue diplômée, j’apporte de la valeur ajoutée à votre gestion documentaire et terminologique en vous proposant les services suivants :

– Élaboration de lexiques et de glossaires

– Conception et mise à jour de bases de données terminographiques

– Veilles documentaire et technologique dans mes domaines de spécialisation

Vous gagnez du temps et de l’argent, en amont et en aval.

Vous utilisez une terminologie technique unifiée qui clarifie votre message.

Vous utilisez une terminologie fiable et précise, validée par des experts du métier.

Votre terminologie répond à des normes d’assurance qualité strictes.

Vous diffusez une documentation technique de haute qualité qui reflète l’excellence de votre savoir-faire.

Le saviez-vous ?

• 85 % des services et départements d’une même entreprise utilisent des termes différents pour désigner un même concept.

• 70 % des salariés utilisent eux-mêmes des termes différents pour désigner un même concept.

• 50 % des collaborateurs et collaboratrices ne comprennent pas certains termes techniques lorsqu’ils décrivent leurs propres produits.

• 67 % des rédacteurs techniques déclarent manquer de temps pour harmoniser et gérer leur terminologie.

La gestion terminologique est donc une activité stratégique pour les entreprises, qui doivent trouver le temps et les ressources nécessaires pour en faire un véritable accélérateur de performance.

Source : Enquête de l’association tekom (International Association for Technical Communication), 2009.

ATLAN’TRAD vous aide à optimiser vos flux de traduction

Améliorez votre rentabilité en confiant la gestion de votre terminologie à une traductrice professionnelle.