Français
Langue maternelle
En traduction, l’excellence passe notamment par le fait de traduire vers sa langue maternelle.
Outre des gains de temps et d’efficacité, c’est un gage de qualité et de crédibilité pour vos écrits.
Style, ton, registre de langue, terminologie, justesse, finesse, cohérence, syntaxe ou typographie sont autant de critères que je prends en compte pour restituer votre message dans la langue d’arrivée. Des principes particulièrement déterminants lorsqu’il s’agit de susciter des émotions dans vos campagnes de communication.
Exit les erreurs linguistiques et les faux pas culturels. Votre texte se lit comme s’il avait été directement rédigé en français et votre lectorat ne perçoit pas qu’il s’agit d’une traduction.
Le français étant ma langue maternelle, j’en maîtrise parfaitement tous les codes et les subtilités pour vous garantir des traductions haut de gamme avec des textes impeccables et percutants.